Tuesday 21 April 2015

Horologiarii Discipulus

Another translation!  This one's "The Watchmaker's Apprentice," which wound up being v. difficult to translate, what with all of the references to clockwork and springs.




Magister McArtorius urbem pererraverat,
Atqui me non comperit quia ad marem ii.
Et fumum ob aerem integrum salsum cauponor
Et nunquam sentibit quem ille sum.

Olim discipulus eram, in mercantia horariae,
Et avarus me facere compellet pro asse omne dabit.
Antequam reperibat me surroget cum machina,
Et me proicibat in via.

Nonsum vir quem volvebit et supplicabit
“Digna recipire et pati me hospitari,”
Ita eum exprecabar et desolabam et adiurabam luet.

Nunc Magister McArtorius oculi mali habet,
Et nonvidebat quom opera absistebat in nocte.
Et olim in tempore nonobservitaret
Num fenestra postica officinae accludebat.

Minime, fur nonsum et vandalus nonsum aut.
Vir senex dolere debet, attamen multus volebam:
Perdolescere et scire me erat volebam,
Et horologii claustrum erant scibam.

Desidebam in officina, cogitationes baccari
Tum me icet, et sursum mirabam et surridebam
Quoniam eum habem et cum ars facibam sciebam.

Dico mechanica res potens est;
Vis atrox in circulis castigatissimi.
Et domini horologium ab corde est,
Et ubi ille iniuria gnasci potest est.

Nunc machina nonsum sed quom opto operabo,
Cum mani boni sicut ulli quom res efficere habeo.
Ergo cum choragii, circuli, et cochleae pervigilabat
Et non desistebam antequam finiebam.

Armabam horologium supra tinnire modo,
Et non horrescebam olim versus terrorem vitii -
Inventum perfectissimum cum tempus immaculatus.

Feria sequens capillatus in casa commorabat,
horologium volebat et in loco denumerabat.
Id torquebat, et gestabat, et ad sextum ad punctum
Ad finitio sordida et terminalis venibat.

Nunc Magister McArtorius sanguis in mani habet,
Et ballium facit dilute, vir perditus est,
Et qui ruinam paravit sciebat certe,

Sicut machina omnis deliberatus est.

No comments:

Post a Comment